«Распутинский словарь» представили к 80-летию Иркутской области

Шрифт

Мероприятие прошло в рамках Дней русской духовности и культуры.

29 сентября в Иркутской областной государственной универсальной научной библиотеке имени Молчанова-Сибирского состоялась творческая встреча с доктором филологических наук, фольклористом, членом Союза писателей России, директором Регионального Центра русского языка Галиной Афанасьевой-Медведевой. На мероприятии, которое прошло в рамках празднования 80-летия Иркутской области и Дней русской духовности и культуры «Сияние России», Галина Витальевна презентовала свою новую книгу «Народное слово в рассказах и повестях Валентина Распутина: Словарь». 

Галина Афанасьева-Медведева уже не одно десятилетие занимается исследованием народного слова, сибирских говоров. Она объездила тысячи деревень и сел в поисках уникальных слов и создала двадцатитомный словарь говоров русских старожилов Байкальской Сибири, который Валентин Распутин назвал «богатырским подвигом». Сам писатель всегда стремился точно передавать народную речь в своих произведениях. Именно эта сторона творчества Распутина стала предметом исследования Галины Витальевны и легла в основу новой книги. В издании кропотливо собраны диалектизмы, которые писатель вкладывал в уста своих героев, описано значение и произношение каждого слова.

Галина Афанасьева-Медведева показывает вошедшую в издание фотографию спасенного от затопления дома

«Создание словаря — это колоссальный, титанический труд. Он требует анализа всего языка и корпуса текстов. И это очень важно. Мне кажется, это достойный этап в изучении, освоении, приближении к миру писателя», — отметила в приветственном слове директор Иркутской областной библиотеки имени Молчанова-Сибирского Лариса Сулейманова.

Проект длиною в три десятилетия

Первый том словаря закончился на букве «И». Сейчас Галина Афанасьева-Медведева ведет работу над еще двумя томами, которые учтут не только художественные произведения Валентина Распутина, но и его публицистику, эссеистику и выступления, также насыщенные народной лексикой. По словам автора, работа над словарем началась более 30 лет назад после первого знакомства с произведениями писателя. Характер же планомерного и целенаправленного исследования она приняла в 2008 году.

«Первый мой опыт знакомства с произведениями Распутина произошел в студенчестве, когда мне задали работу по диалектологии. Я делала элементарные выемки из текстов, которые уже были изданы. Я тогда не думала, что это меня притянет и станет магистралью моей жизни, — рассказала Галина Афанасьева-Медведева. — Но я понимала одно, когда окунулась в этот материал — без живых поездок нет смысла делать словарь. И так счастливо сложилось, что после окончания вуза я стала ездить по ангарским деревням. И, конечно же, не могло не поразить это необыкновенное пиршество народной культуры».

По словам Галины Валерьевны, Валентин Распутин до последних дней проявлял интерес к проекту. Поддерживал, давал советы, делал замечания. 

«Влегодочку», «упрятка» и «цоканье»

В распутинском словаре можно найти слова, совсем непривычные для современного, городского человека. Например, такие, как «влегодочку» — легко, бездумно, или «упрятка» — укромное место, убежище. Но есть и обычные слова, которые применяются в непривычном значении. Например «быть в разлуке» — вполне современная конструкция, но у Распутина она применяется не только для человеческих отношений, но и, например, для пары сапог, оказавшихся в разных местах.

В словарь вошли фотографии из архивов ангарских старожилов

Кладезем такого живого народного языка, который уже выходит из употребления даже в глубинке, стали ангарские старожилы. Они до сих пор живут в таких местах как Аталанка, Подволочное, Кочерга и других ангарских деревнях и селах.

«Такой насыщенный ангарскими диалектизмами язык лежит в основе речи распутинских персонажей. Распутин сохраняет и фонетические особенности ангарской речи в устах своих героев. Он не боится показать шепелявость, «цоканье». Это можно услышать и поныне среди ангарцев», — подчеркнула автор словаря.

Ракетоноситель народной культуры

Галина Афанасьева-Медведева отметила, что народный язык не ограничен только бытовым общением. Как ярко показал Валентин Распутин в своих произведениях, им можно выражать и глубокие философские мысли.

«Я думаю, что историческая заслуга Валентина Григорьевича заключается в том, что он, как ракетоноситель, запустил на орбиту вечности народную культуру, — заключила Галина Афанасьева-Медведева. — До тех пор, пока люди будут читать произведения Распутина, будет живо слово народное».

Отметим, что издание «Народное слово в рассказах и повестях Валентина Распутина: Словарь» некоммерческое. Книга издана при поддержке правительства Иркутской области тиражом одна тысяча экземпляров и будет доступна в библиотеках региона.

ИА «ИркСиб».